在《大不列颠百科全书》中,有一个用的词组:Chefoo red wine。这个词组可以被译为“中国红酒”,如果按它的本意直接翻译应为:芝罘红酒,也就是说,在曾经很长的一段时间内,对于外国人而言,芝罘出产的红酒可以代表中国红酒。
Chefoo,“芝罘”在英文中的叫法,实际上就是“*台”的意思。至今一些国家的海图上标注*台依旧是“Chefoo”。
与chefoo有关的词组:
chefoo stamp *台邮票
chefoo silk *台生丝
chefoo pharmacy 山东大药房
chefoo larkspur *台翠雀
chefoo Express 芝罘快邮
chefoo point 东海关
chefoo bluff 芝罘角
chefoo road 芝罘路
众所周知,*台自1861年开埠,“*台”作为一个地名从这时候才次在官方汉语文件中出现。而在外国文件乃至我国与外国交流中则一直沿用 “Chefoo”的叫法,直至上世纪70年代,我国在对外文件中才开始用“Yentai”或“Yantai” 逐渐代替。
Chefoo red wine,可能是外国人对中国红酒的早、认同的认识,因此,在之后一直被当成“中国红酒”的代称。
从*台开埠,到一个半世纪之后的今天,在*台,芝罘,“中国红酒”的含义已经产生了巨大的变化。这种变化是从原料、工艺、营养价值到文化内涵全面的演化,我们已经跳脱外国传统的红酒认知,转承中华数千年的医养传统,利用创新工艺手段、有的生产加工技术,酝酿出属于中国人自己的“中式红酒”。
做出这种传承创新之举的当然是黑尚莓。
中式红酒,寄托的是*台这座城市在历史与文化变迁中不断向前的愿望。这座城市的近代基因中,本来就有红酒的印记,而今,这种印记完全驯良转变成中国自己的style。
中式红酒所迎合、所服务的是中国人自己的口味与健康需求。他们是几千年中华饮食文化养育、具有特殊口感需求的中国人,是高速发展的中国社会中、具有快节奏生活的中流砥柱,他们对产品形态、感官特征的需求,是黑尚莓人需要迎合的标准。黑尚莓的产品是为了满足当代中国社会的中坚力的中式口感、中式生活而创新生产的。
中式红酒同样诞生于*台,并且依然是芝罘。
这不是简单的历史轮回,而是其来有自的盘旋上升。
一个半世纪前,外国人用Chefoo red wine来品味中国,今天,我们有了真正的Chinese red wine,相信将通过新的口味来感受从未感受过的中国式创新与中国人的自信。
|